Věž útěchy

Autor: Šabtaj ben Meir ha-Kohen, komentovaný překlad Jaroslav Achab Haidler. Vydáno: červenec 2021, formát A5, 56 stran.

Doporučená prodejní cena: 140 Kč

Město Holešov vydalo v rámci Připomínky 400. výročí narození rabína Šacha komentovaný překlad jeho díla Věž útěchy (Druš jakar), komentáře ke Kama maalot (Dajejnu). Jedná se o menší Šachovu studii, která zcela prokazatelně vznikla v Holešově. Překladu se ujal Jaroslav Achab Haidler. Samotný text Kama maalot (Za kolik stupňů laskavosti…) je nedílnou součástí každé pesachové hagady, tedy příběhů, vyprávěných během sederu (rituální večeře sloužící jako připomínka vyvedení Jisroele z egyptského otroctví). Mnohdy je veřejnosti známější jako Dajejnu (bylo by nám stačilo), podle refrénu, který se zpěvavě opakuje po téměř každé sloce. Vedle českého překladu publikace obsahuje také originální hebrejský text Šachova komentáře.

Předložit širší veřejnosti právě tuto menší Šachovu studii má vedle připomínky čtyř set let od učencova narození další obrovský přínos. Díky ní získáváme přehled, jakým způsobem jsou sepsána všechna ostatní – mnohem závažnější – Šachova díla, můžeme sledovat jeho způsob uvažování, jeho vztah k textu a především jeho vztah ke komunitě a okolí, aniž bychom se museli zabývat složitostmi halachických detailů.

 

Hodnocení článku: rating starrating starrating starrating starrating star